-
1 aliquando
aliquando aliquando иногда -
2 aliquando
aliquando aliquando однажды -
3 aliquando
aliquandō adv.1) когда-нибудь, некогда, когда-либо (a. finem facere alicui rei C)si a. C — если когда-нибудьsero, verum a. tamen C — поздно, но хоть когда-нибудь2) иногда, кое-когдаraro, sed a. tamen CC — редко, но всё же иногдаscribe ad me a. C — пиши мне от времени до времени3) (= tandem) наконец, в конце концов (senatoriis muneribus a. liberatus C)retibus a. extractis, piscis nullus infuit Su — когда сети рыбаков были, наконец, вытащены, рыбы в них не оказалось4) хоть раз, на этот разnostro more a., non rhetorico loquamur C — заговорим на этот раз по-своему, а не по правилам риторики -
4 aliquando
1) прежде (1. 14 § 1 D. 23, 2). 2) иногда (1. 12. 42 § 2 D. 3, 3. 1. 13 pr. D. 16, 1. 1. 1 § 3 D. 43, 20. 1. 95 § 2 D. 46, 3). 3) когда-либо (Paul. II. 19. 5).Латинско-русский словарь к источникам римского права > aliquando
-
5 aliquando
(наречие)немало, значительно -
6 aliquando
некогда, однажды; иногда, когда-нибудь -
7 Aliquando dormītat Homērus
Все это так, сеньор дон Кихот, - возразил Карраско, - однако ж я бы предпочёл, чтобы подобного рода судьи были более снисходительны и менее придирчивы и чтобы они не считали пятен на ярком солнце того творения, которое они хулят, ибо если aliquando bonus dormitat Homerus, то пусть они примут в рассуждение, сколько пришлось ему пободрствовать, дабы на светлое его творение попадало как можно меньше тени. (Сервантес, Дон Кихот Ламанчский.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aliquando dormītat Homērus
-
8 Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?
Найдется ли кто-либо, кто, бросая целый день дротик, не попадет однаждыЦицерон, "О гаданиях", II, 59, 121.Я знаю людей, которые изучают и толкуют на все лады свои альманахи, ища в них указаний, как им лучше в данном случае поступить. Но поскольку в таких альманахах можно найти все, что угодно, в них, очевидно, наряду с ложью должна содержаться и доля правды. Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet? (Мишель Монтень, О предсказаниях.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?
-
9 Sicuti enim est aliquando misericordia puniens, ita est crudelitas parcens
Ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит.Августин, "Послания", CLII.Вы найдете в истории тысячу примеров правителей честолюбивых или боязливых, которых погубили уступчивость или гордыня, но ни одного примера правителя, которому пришлось бы плохо лишь потому, что он был справедлив. Однако нельзя смешивать пренебрежение с умеренностью и мягкость со слабостью. Нужно быть суровым, чтобы быть справедливым. Допустить злодеяние, которое мы вправе и в силах уничтожить, значит стать самому злодеем. Sicuti enim est aliquando misericordia puniens, ita est crudelitas parcens. (Жан-Жак Руссо, О политической экономии.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sicuti enim est aliquando misericordia puniens, ita est crudelitas parcens
-
10 antecedo
ante-cēdo, cessī, cessum, ere1) идти впереди, предшествовать (agmen Cs; gregem Col; aliquando umbra antecedit, aliquando a tergo est Sen)a. alicui (aliquem Just) aetate C — быть старше кого-л.2) опережать, перегонятьbiduo me Antonius antecessit C — Антоний опередил меня на два дня3) превзойти, превосходить (aliquem scientiā Cs; aliquem in doctrina Nep); выдвинуться, отличиться (auctoritate, aetate, honore C)a. pretio PM — быть ценнее (дороже)fabulas etiam antecessura latrocinia Pt — разбойничьи дела, о которых и в сказках не услышишь -
11 desum
dē-sum, fuī, —, esse1) недоставать, не хватать (inopiae desunt multa, avaritiae omnia PS)aliquando superesse, aliquando d. Sen — то находиться в избытке, то не хвататьnon defuit quod respondereturt deerat qui daret responsum L — было что отвечать, но не было того, кто мог бы дать ответ2) быть недостаточным, неполным или несовершенным (cui si quid adjici potest, defuit Sen)3) не участвовать ( bello C); не присутствовать, отсутствовать ( convivio C)4) упустить ( alicui rei)d. occasioni Cs — не использовать случаяd. tempori L — упустить времяnihil contumeliarum defuit, quin subiret Su — не было оскорбления, которого бы он не испытал5) оставлять без помощи, не помогать (alicui opera, consilio, labore non d. C)causae communi non d. C — не отказывать в помощи общему делуnullo loco d. alicui L — помогать (служить) кому-л. везде и повсюду6) не заботиться, пренебрегать (rei publicae C; saluti communi Cs)tibi neque hortanti deero, neque roganti C — я не пренебрегу ни твоими уговорами, ни твоими просьбами7) не исполнять (d. officio C)d. sibi C — не обращать на себя внимания, вредить самому себеnos, consules, desumus C — (это) мы, консулы, бездействуем (не исполняем своих обязанностей)non deerp C etc. — за мной дело не станет -
12 deflagro
dē-flagro, āvī, ātum, āre1) сгорать дотла, погибать в пламени (fore aliquando, ut omnis hic mundus ardore deflagret C); погореть, пострадать от пожара (communi incendio d. C)deflagratus — сгоревший ( ictu fulminis C), перен. уничтоженный, погибший ( imperium C)2) переставать гореть, угасать, перен. утихать, прекращаться (ira deflagrat L, Lact; deflagrante sediticne T)3) сжигать, опалять (loca, quae sol deflagrat Vtr) -
13 eligo
ēligo, lēgī, lēctum, ere [+ legĕre]1) выдёргивать, удалять, полоть (herbas Vr; gramina Col); вынимать ( pĕdes e capite Vr)2) вырывать с корнем, искоренять (superstitionis stirpes C)3) выбирать, избирать (sedem sibi QC; ex mulis e. minima oportet C; amicos C; imperatorem Su, Vop); действовать с разбором, быть разборчивымhaud semper errat fama, aliquando et elĭgit T — не всегда слава ошибается, иногда и (правильно) разберётся -
14 insurgo
in-surgo, surrēxī, surrēctum, ere1) подниматься ( ventus insurgit H); взвиваться ( equus insurgit QC); взбираться (jugum i. Ap); возвышаться (silva insurgebat T; collis insurgit L); вздыматься (mālus insurgit Ap; insurgens impĕtus undae O)i. remis (dat.) V — (привстав) приналечь на вёсла2) достигать могущества, усиливаться, возрастать ( opes insurgunt T)3) воспарять, уноситься высоко, отдаваться вдохновению (Horatius insurgit aliquando Q)4) прилагать усилия, трудиться (i. publicis utilitatibus PJ)5) восставать ( alicui rei O) -
15 quando
-
16 unitas
ūnitās, ātis f. [ unus ]1) единство, единение (consensus atque u. Sen)mundi, quae nunc partes sunt, aliquando u. fuit Just — земля, разделённая ныне на части, некогда была одним целым3) одинаковость, однородность, однообразие ( coloris Col) -
17 Abiit, excessit, evāsit, erūpit
Ушел, выступил, ускользнул, вырвался.Цицерон, Речи против Катилины, II, 1, 1: Tandem aliquando, Quirites, L. Catilinam, furentem audacia, scelus anhelanten, pestem patriae nefarie molientem, vobis atque huic urbi ferro flammaque minitantem, ex urbe vel ejecimus vel emisimus vel ipsum egredientem verbis prosecuti sumus. Abiit, excessit, evasit, erupit. "Наконец-то мы, Квириты [ Квириты - официально-торжественное наименование римских граждан. - авт. ], Лукия [ Традиционная русская форма этого имени - Луций. - авт. ] Катилину, беснующегося дерзостью, дышащего преступлением, нечестиво готовящего гибель родине, всем вам и нашему городу угрожающего железом и огнем, наконец-то мы его то ли изгнали, то ли выслали, то ли выпроводили речами, когда он уходил сам. Он ушел, выступил, ускользнул, вырвался".- В своей первой речи против Катилины (см. Catilīna ante portas) произнесенной в сенате, Цицерон угрожал Катилине изгнанием и казнью без суда (см. Cum tacent, clamant и Quousque tandem abutēre, Catilina, patientia nostra?). Теперь, выступая в народном собрании, он хочет показать, что бегство Катилины из Рима - его, Цицерона, тактический успех.Когда мой родственник приехал в деревню с новым приказчиком мистером Джеймсом Хоуи собирать аренду, какой-то недоброжелатель стрелял в него в сумерках и так напугал его, что я могу выразиться как Цицерон в речи против Катилины: Abiit, evasit, erupit, effugit [ Цитируя на память, Вальтер Скотт заменил одно слово близким по значению и изменил порядок слов. - авт. ]. (Вальтер Скотт, Уэверли, или шестьдесят лет назад.)Эти писаки - настоящие угри. Я так крепко держал их в руках, а они от меня ускользнули. Ускользнули, улизнули, дали тягу, ищи ветра в поле, evasit, erupit. (Лион Фейхтвангер, Изгнание.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Abiit, excessit, evāsit, erūpit
-
18 Ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит
Sicut enim aliquando misericordia puniens, ita est crudelitas parcensЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит
-
19 Найдется ли кто-нибудь, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?
Qius est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Найдется ли кто-нибудь, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?
-
20 ecce
вот, смотри (1. 9 § 5 D. 4, 3. 1. 5 § 9 D. 43, 24. Gai. IV, 16); особ., например: plerumque, nonnunquam, aliquando - ut ecce (1. 7 pr. D. 4, 5. 1. 18 § 1. D. 33, 7. 1. 10. § 2 D. 37, 5);paucis in causis - ut ecce (1. 1. pr. D. 3, 4);
ubique - ut ecce (1. 37 D. 21, 1);
in quibusdam - ut ecce (1. 2 § 1 D. 19, 2);
quaedam - ut ecce (1. 1 § 12 D. 14, 1. 1. 80 § 1. D. 35, 3);
nonnunquam - ut ecce (Gai. 1. 193).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
aliquando bonus dormitat Homerus — foreign term Etymology: Latin sometimes (even) good Homer nods … New Collegiate Dictionary
Aliquando et insanire iucundum est. — См. Делу время, потехе час … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
tandem aliquando — (izg. tȁndem alikvàndo) DEFINICIJA napokon ETIMOLOGIJA lat … Hrvatski jezični portal
Quem saepe transit casus, aliquando invenit. — См. Повадился кувшин по воду ходить там ему и голову сломить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
dormiunt aliquando leges, nunquam moriuntur — /dormiyant slakwondow liyjiyz, narjkwam moriyantar/ The laws sometimes sleep, never die … Black's law dictionary
hora non est multum de substantia negotii, licet in appello de ea aliquando fiat mentio — /hora non est maltam diy sabstaenshiya nagowshiyay, laysat in apelow diy iya aelakwondow fayat mensh(iy)ow/ The hour is not of much consequence as to the substance of business, although in appeal it is sometimes mentioned … Black's law dictionary
in his enim quse sunt favorabilia animae, quamvis sunt damnosa rebus, fiat aliquando extentio statuti — /in his enam kwiy sant feyvarabil(i)ya aenamiy, kwaemvas sant daemnowsa riybas, fayat aelakwaendow akstensh(iy)ow statyuwtay/ In things that are favorable to the spirit, though injurious to property, an extension of the statute should sometimes… … Black's law dictionary
in rebus qua; sunt favorabilia animae, quamvis sunt damnosa rebus, fiat aliquando extensio statuti — /in riybas kwiy sant feyvarabil(iy)a aenamiy, kwsmvas sant daemnowsa riybas, fayat eelakwaendow akstensh(iy)ow statyuwtay/ In things that are favorable to the spirit, though injurious to things, an extension of a statute should sometimes be made … Black's law dictionary
lex aliquando sequitur cequitatem — /leks aebkwaendow siykwatar iykwateytam/ Law sometimes follows equity … Black's law dictionary
dormiunt aliquando leges, nunquam moriuntur — /dormiyant slakwondow liyjiyz, narjkwam moriyantar/ The laws sometimes sleep, never die … Black's law dictionary
hora non est multum de substantia negotii, licet in appello de ea aliquando fiat mentio — /hora non est maltam diy sabstaenshiya nagowshiyay, laysat in apelow diy iya aelakwondow fayat mensh(iy)ow/ The hour is not of much consequence as to the substance of business, although in appeal it is sometimes mentioned … Black's law dictionary